Hallo liebe SchülerInnen,
El año se acaba y como corresponde les deseo un "guten Rutsch ins neue Jahr", que es lo que se dice en Alemania en los días previos a fin de año. Pero ¿qué significa exactamente esta expresión? Les aseguro que muchos alemanes tampoco lo saben exactamente, simplemente lo dicen sin pararse a pensar lo que realmente quiere decir. A continuación, tienen un divertido enlace en donde se les explica de forma breve y sencilla. Se trata de un video en donde hay que adivinar si lo que se dice es "Richtig" oder "Unfug" (tonterías). Además les cuelgo otro enlace al blog con otras tradiciones navideñas
El año se acaba y como corresponde les deseo un "guten Rutsch ins neue Jahr", que es lo que se dice en Alemania en los días previos a fin de año. Pero ¿qué significa exactamente esta expresión? Les aseguro que muchos alemanes tampoco lo saben exactamente, simplemente lo dicen sin pararse a pensar lo que realmente quiere decir. A continuación, tienen un divertido enlace en donde se les explica de forma breve y sencilla. Se trata de un video en donde hay que adivinar si lo que se dice es "Richtig" oder "Unfug" (tonterías). Además les cuelgo otro enlace al blog con otras tradiciones navideñas
3 Kommentare:
Creo que el origen de la palabra "Rutsch" es judio-alemán, donde se dice "Rotsch". La palabra "Rotsch", por su parte, viene de la expresión hebrea "Rotsch Ha Schana"- Inicio del Año. De ahí "a gut Rotsch" significa "ein gutes Jahr".
Marina.
Ay que bien, gracias Marina. Ya sé de paso algo más en lenguas árabes, poquito a poquito, más lento que con alemán, uf. Aunque demasiado despacio, pero en fin... Algún día me sumergiré en esas letras, eso seguro.
Lo dicho, muchas gracias y....
Guten Rutsch ins neue Jahr! oder ¡Rotsch Ha Schana!
;) Viele Grüsse, Erika
Sehr interessant, das habe ich nicht gewusst.
Kommentar veröffentlichen
Deine Meinung interessiert uns, hinterlasse einen Kommentar
Tu opinión nos interesa, deja un comentario